Objectif de formation et parcours possible

Connaissances approfondies dans la langue cible, acquises par l’étudiant durant la formation et associées au contexte économique, social et politique.

  • Histoire, sociétés, cultures, arts contemporains.
  • Grammaire, phonétique, phonologie, linguistique,
  • Traduction : introduction à la traduction audio-visuelle, traduction de textes journalistiques, distance réflexive sur le système langagier étudié grâce à une comparaison avec le français.
  • Compréhension et restitution de documents écrits, sonores et audio-visuels.
  • Connaissances en économie, sensibilisation aux questions du développement durable, d’intelligence économique, des enjeux économiques et sociaux à l’international en lien avec les aires culturelles étudiées en langues vivantes.

Competences et aptitudes

Les diplômés doivent mobiliser leurs connaissances et être capables de : lire, écrire, parler, analyser des documents, argumenter en anglais, réfléchir sur le fonctionnement de la langue anglaise et de la langue française, traduire, maîtriser les codes et les références culturelles des aires étudiées.
Mobiliser les principaux concepts de l’économie : micro-économie, macro-économie, monnaie et finance, politique économique, pour l’étude et l’interprétation de documents économiques.
La licence permet de développer des aptitudes à l’écrit et à l’oral, aussi bien en français qu’en anglais, tant en production qu’en reconnaissance.
L’étudiant apprend aussi à utiliser la bibliothèque universitaire et les outils informatiques pour être en mesure de les utiliser de façon autonome dans ses travaux de recherche et de production, pour son entrée dans la vie active ou pour la poursuite des études en master, recherche ou professionnalisant. L’étudiant devra avoir acquis les compétences informatiques et numériques nécessaires pour mettre à profit les dernières évolutions techniques pour communiquer avec un langage et un style adaptés.
L’étudiant doit développer des méthodologies diverses, transférables et transversales.

A propos des langues asiatiques : voir sur le site de l’université : ILCO (Institut des Langues et Civilisations Orientales)

  • Les compétences liées à la langue orale : la compréhension de documents d’information ; l’interdiscursivité, les références culturelles, les allusions, ainsi qu’une familiarité avec les différents types d’anglais et de prononciations.
  • Les compétences d’expression orale en continu, sur des sujets préparés mais également sur des thèmes improvisés, ainsi que l’interaction orale.
  • La compétence de compréhension écrite et la capacité à synthétiser des informations de provenances diverses, d’en saisir l’implicite et d’analyser les modalités de rendu de l’information, ou bien les modalités de prise en charge du message dans le contexte de l’entreprise et des média(s).
  • Les compétences d’expression écrite, permettant de maîtriser différents genres, registres, niveaux de langue ; la capacité à mettre en place une argumentation selon la méthode hypothético-déductive et à présenter les arguments et analyses de façon logique et convaincante.
  • Compétence translinguistique : interprétation à l’oral et traduction à l’écrit, y compris pour la langue écrite sur des textes, en anglais contemporain en LEA. Introduction à l’anglais parlé dans le monde sous ses différentes formes.
  • Compétence d’analyse sémiologique de l’image et des media des sociétés étudiées.
  • Compétence d’analyse des documents de civilisation, en sachant les contextualiser dans l’aire culturelle où la langue anglaise est parlée.
  • Compétence d’observation et d’analyse des faits de langue de la langue étrangère, en sachant les contraster à ceux du français, tant à l’oral qu’à l’écrit.
  • Compétences technologiques pour l’analyse des textes et documents : une première initiation à l’acquisition numérique et édition de textes électroniques, indexation et concordance, édition du signal sonore et du signal vidéo.
  • Compétences d’ouverture d’esprit en suivant des interventions de professionnels de la traduction (littéraire, filmique, interprétariat), des métiers du livre, des métiers de la communication, des métiers de l’ingénierie culturelle et touristique, des économistes internationaux pour une meilleure orientation en poursuite d’études après la LEA anglais + 2 langues asiatiques ou pour une réorientation au cours de la licence LEA vers la licence LLCER anglais.

Ouverture à l'international

Un schéma de mobilité existe en LEA en licence 3 : Erasmus +, Erasmus, ISEP GU8, pays d’Asie.

Accords ERASMUS en L3 + avec (au 22 novembre 2016) :

  • Université Beckett de Leeds, England, 6 semestres,
  • Université De Monfort, Leicester, England : 2 places année,
  • Université de Limerick, EIRE LS6 – 2 places,
  • Faculté d’économie à Riga en partage avec le département d’Eco-gestion du Havre,
  • Lettonie : 2 places année ou 4 semestres, Université de Vilnius, Lituanie : 2 places années ou 4 semestres,
  • Université de Varsovie, Pologne : 2 places années ou 4 semestres.
  • Accords avec ASIE, GU8 ou autres conventions bilatérales : INHA University, Korea, Sookmyung, Korea, Xiamen, Chine

Nouveaux accords : Yokohama, Japon, Kansai University Osaka, Japon, quatre universités en Indonésie et des pays dans cadre ERASMUS +

Stage

Un stage obligatoire de 3 semaines (ou équivalent en volume horaire) en Licence LEA niveau 3 à l’étranger si possible.

Un deuxième stage facultatif envisageable en Licence 3 selon les destinations de la mobilité à l’international.
En Chine et en Indonésie par exemple, le stage peut être réparti sur l’année de mobilité dans un établissement scolaire du primaire ou du secondaire.

Le SUIO Service Universitaire Insertion Orientation accompagne les étudiants dans leurs recherches (CV, lettre, entretien, méthodologie). Vous pouvez nous contacter à la Maison de l’étudiant – 2ème étage – 02.32.74.41.31 – bipe@univ-lehavre.fr

Durée de la formation

3 ans

Lieu de la formation

Le Havre


  • en présentiel avec des recours à la plateforme EUREKA
  • 5% de l’enseignement sera présenté en non-présentiel mais sera ciblé sur certains enseignements : l’informatique, l’audio-visuel en partie disponible sur la plateforme EUREKA pour la consultation, l’apprentissage de l’étude en autonomie de documents iconographiques, filmiques, documentaires, etc., exercices grammaticaux, apprentissage du vocabulaire, des exercices liés à l’initiation aux outils documentaires.
  • Projet tutoré en LS5 ou/et LS6 pour mettre en avant l’interdisciplinarité des études anglophones (en civilisation, compétences linguistiques, arts et cultures), et d’économie sur le programme de la Licence.


Formation initiale methodes pedagogiques texte libre

Anglais obligatoire niveau bac général et deux LV2 asiatiques obligatoires dont une déjà étudiée dans le secondaire parmi le japonais, le chinois, le coréen et le malais-indonésien.

Contrôles terminaux écrits ou oraux selon les matières,
production de présentations Powerpoint, contrôles continus écrits, informatisés ou oraux selon les matières, dossiers et soutenances orales en PPP (Projet Personnel et Professionnel) et en projet tutoré.

Vous pouvez dès à présent communiquer vos propositions de stage à l’adresse mail suivante : melissa.robert@univ-lehavre.fr et bipe@univ-lehavre.fr


  • Statut Étudiants salariés (renseignements auprès du secrétariat pédagogique de la composante)
  • Personne en situation de handicap (renseignements auprès du service Handicap ici).
  • Sportif de haut niveau (renseignements auprès du SUAPS ici).
  • Artiste de haut niveau (renseignements auprès du service Culturel ici).


Poursuite d'études

Masters au PIM (Pôle international du Management LH), Master Logistique et transport, Master ASIE Université Le Havre Normandie ; Masters LEA , Master APE, Master Economie et développement, Masters Traduction, Master ingénierie touristique, Masters Enseignement MEEF, Master Information communication, Ecoles d’interprétariat, Ecoles de journalisme, préparation à des concours administratifs.


Insertion professionnelle

La formation n’est pas professionnalisante.


Métiers

Possibilité de candidater en étant inscrit en L3 sur un poste d’assistant de français en :

  • Grande-Bretagne et Irlande (EIRE), et une fois inscrit en Master on peut rajouter : Australie, Nouvelle–Zélande, Canada, US (très peu de places), Chine, Pays-Bas.

Métiers accessibles par les diplômés du parcours après poursuite d’études en master ou après concours administratifs :

  • Les métiers de l’enseignement, professeurs d’anglais, professeurs des écoles, professeurs de FLE à l’étranger, CPE, formateurs de langues en entreprise, …
  • Les métiers des relations internationales, de la traduction, interprètes, traducteurs (traduction technique, traduction audiovisuelle, traduction journalistique) : Assistant trilingue.
  • Les métiers du livre, de la documentation d’entreprise, de la gestion de projet de services linguistiques.
  • Les métiers de la communication, journalisme et sciences politiques
  • La création vidéo, jeux vidéo et autres métiers de la création numérique et de la communication numérique
  • Les métiers du management (en particulier grâce aux ouvertures culturelles et artistiques, aux compétences en langue – anglais, français et langues asiatiques).
  • Les métiers dans le domaine de la logistique internationale, du transport et import-export (grâce aux compétences en langues étrangères).
  • Les métiers de l’ingénierie culturelle et touristique : Guide-conférencier en langues étrangères anglais et langues asiatiques.
  • Métiers de la fonction publique d’Etat, territoriale, hospitalière ou internationale après des concours administratifs.
  • Métiers du tertiaire ou du secteur social… mais sa vocation principale est de poursuivre vers un Master.


Secteurs d'activité

  • Culture
  • Édition
  • Enseignement
  • Fonction publique
  • International
  • Logistique - Transport
  • Tourisme - Loisirs
  • Communication - Marketing
  • Statistiques enquêtes d'insertion

    Des éléments sur l’insertion professionnelle et les poursuites d’études sont accessibles sous le lien ci-après (patientez quelques instants que la page se charge) :


  • Lycéens titulaires du bac,
  • Etudiants, Etudiants étrangers,
  • Etudiants CPGE-BL et classes préparatoires LSS, salariés, demandeurs d’emploi, étudiants étrangers maîtrisant l’anglais et une langue asiatique et le français niveau B2.


Public cible

  • Lycéen
  • Étudiant
  • En formation continue, reprise d'études
  • Salarié
  • Demandeur d'emploi
  • Etudiant étranger
  • Prérequis

    Bac général français ou équivalent à l’étranger (selon pays des différences de niveaux).

    Niveau d’entrée requis : Baccalauréat Général : L, ES, S, DAEU ou équivalent.


    Capacité d'accueil

    35 étudiants maximum par niveau en licence LEA Parcours « anglais +2 langues asiatiques / économie »